Книга представляет собой практическое пособие по письменному переводу с современного английского языка (в его американском варианте) на русский Основные переводческие овюпя принципы проиллюстрированы многочисленными примерами Каждый пример содержит несколько вариантов перевода одного и того же текста: читателю предлагается осознать их стилистические нюансы, найти в них отклонения от смысла и стилистики подлинника Тексты примеров связаны с темой различия русского и американского менталитета и образа жизни Особое внимание уделено трудным для перевода языковым явлениям: современному молодежному жаргону, шуткам и анекдотам, специальной компьютерной лексике и др В приложении читатель найдет два англо-русских мини-словаря: `ложных друзей` переводчика и современного молодежного жаргона Автор Александр Бурак. Диски упакованыИздательство: Intrada Мягкая обложка, 176 стр ISBN 5-87604-058-4 Тираж: 500 экз Формат: 60x84/16 (~143х205 мм).